我讀 茱莉.布絲包姆的《真愛以前,先分手》

2012020812:27

201202_love_450.jpg  

 

 

首先必須很持平地來說,茱莉.布絲包姆 ( Julie Buxbaum ) 的《真愛以前,先分手》( The Opposite of Love ) 只是一本容易閱讀、也真情流露的愛情小品文學而已;文字部分簡單易懂,沒有什麼太抽象難解的意境描寫;故事內容也沒有轟轟烈烈的愛情,當然也沒有出現你死我活或小三登場搶戲的老梗劇情。

 

但是,網路上這麼多各國版本被我搜尋到;但是,當我讀完《真愛以前,先分手》後又愛不釋手地讀了第二次。

 

我想……茱莉.布絲包姆絕對有她的秘密武器,否則,挑書如我者,怎麼會對這樣一本簡單又不複雜的愛情小品有那麼多感觸呢?

 

 

 

女主角艾蜜莉身為大律師事務所的訴訟律師,工作前途一片光明,除此之外,她有驚人的好家世和姣好的身材與美貌。交往了數年的男朋友安德魯是大醫院的醫師,外表高大挺拔,內心卻溫柔體貼善解人意,對待艾蜜麗和她年邁的爺爺更是用心有加。

 

這樣一對金童玉女的組合,羨煞旁邊多少識與不識的人,沒有任何一個人覺得她們不『速配』,大家都在期待她們倆的婚禮何時舉行。

 

但是就在這很平常的休假日,當這對情侶濃情密意地外出散步時,艾蜜莉突然有個預感湧上心頭:安德魯要向她求婚了,她……她該怎麼辦?這位平常在工作上表現得可圈可點的女強人律師慌了,不是因為興奮而心慌,而是因為……

 

真正論及婚嫁?嫁給安德魯?兩人至死不渝?我做不到。要我扮演新娘的角色,我不過是一個假裝已經成年的騙子罷了。我甚至跟自己一起度過餘生都不太願意,安德魯怎會願意跟我「執子之手與子偕老」呢?我又怎麼去向我愛的人解釋無法將自己的終身交給他,因為如果我託付了自己的終身,卻不確定託付出去的是誰?我甚至不確定自己這番話有什麼意義?可是,這些話你都不能對人說,尤其是不能對你愛的人說,因此我什麼也不說。

 

 


艾蜜莉甚至稱不上『落跑新娘』,她也不能百分百確定安德魯真的即將要向她求婚。但是,就是那樣一股莫名的恐懼如潮水般襲來,艾蜜莉變成『落跑準未婚妻』,她向滿臉疑惑難解又無辜到不行的安德魯提出分手要求。

 

分手後的艾蜜莉心中並沒有如釋重負的感覺,隨著工作上的不順遂、祖父失智症的病情加重、父親因為忙於副州長的公務………所有的不順心在艾蜜莉此課的現實生活中,活生生地排成一列等著她解決---------而艾蜜莉過去習慣的傾訴對象就是安德魯,只有安德魯能耐心地讓她將煩心的事情一一處理完畢,只有安德魯的肩膀可以讓她依靠或休息片刻,如今………

 

 


有時候我想,妳去世以後,有人在我心裡按了一個『無聲』的鈕,把真正的我困在這裡的某個角落。

 

尋求心理治療的過程中,艾蜜莉說出了她的害怕、不安、惶恐、失落………,積累在心中十幾年的負面情緒,終於一次被完全掀開,迫使她不得再逃避。

 

 


我想這本《真愛以前,先分手》能如此暢銷、又如此得我緣分的原因也許正是在這裡吧。

 

無論是誰,只要小時候成長過程中喪失親人的小孩,長大後必然變成一個缺乏自信和安全感的人吧!因為潛意識裡,他們是被遺棄、拋下的。因此他們不相信世界上有永遠和永恆這種事情,覺得自己是錯的,不配擁有美好的東西。

 

與其在一次被美好的東西拋棄,那還不如自己先捨棄它吧------至少好像可能傷不會那麼重(但是事實證明,傷就是傷,重傷就是重傷,就算是自己先割捨不要的,也一樣痛。)

 

我個人非常感動於作者茱莉.布絲包姆寫出了如此細膩的感情,如此貼近我心。

 

 




201202_love_4501.jpg



 

 

真愛以前,先分手    The Opposite of Love

• 作者:茱莉.布絲包姆    Julie Buxbaum
• 譯者:齊盼
• 出版社:時報出版
• 出版日期:2011年07月
• ISBN:9789571354101