TinaRay讀 島本理生的《不當祈禱》

2015080819:28

快照-1  

 

 

我握著的手又乾又瘦。
父親並沒有深受感動,他低吟了一聲,用力搖晃著身體甩開我的手,勉強翻了身。
掌心中仍然留著他的手的感覺。
我很希望他可以徹徹底底,完完整整寵愛我,哪怕只有一次就好。








有些作家,簡直聰明早慧到一種讓人讚嘆的地步,1983年生於東京的日本女作家島本理生就是一例。




我看著[作者簡介]裡面寫道:


小學時期就開始寫作。1998年,投稿《鳩啊!》雜誌,以「夜」入選短篇小說比賽第2期10月號,榮獲年度MVP,當時她年方十五。


接著,她在2001年以《輪廓》榮獲第44屆群像新人文學獎佳作。2003年就讀都立高中期間,島本以小說《一點一滴》入圍第128回芥川賞,同年獲得第25回野間文藝新人賞,是該賞有史以來最年輕的得獎者(二十歲)。








2010年,當島本理生創作這本以外遇為主要故事題材的 《不當祈禱 (あられもない祈り)》一書時,她也不過才27歲。27歲能真的了解外遇裡面的情感糾葛嗎?我不大能確定,我想是因人而異。




但當我閱讀島本理生的《不當祈禱》,毋寧說,我比較願意把這本書寫某些類型愛情面貌的書,看成是女主角第一人稱的『我』,在還算年輕且結婚對象尚未正式確定之前,同時與兩位男性交往的心路歷程。




只不過其中同居男友直樹,兩人是處於未婚同居狀況。而書中很重要的男主角第二人稱「你」,正好是處於有一個準備結婚對象的男人。








最近我開始在閱讀中體會主角用你、我、他,或單純只是姓名。整個故事雖然架構完全沒有改變,但卻讓閱讀者本人有完全不同的理解心境。以『我』為主詞的書寫,讀者會感覺是自己的故事,萬一讀者自己又不偏愛書中『我』的個性時,那下場通常會很慘;反之亦然,若喜歡故事中的『我』時,會覺得~~天呀,這簡直是一本位讀者自己量身訂製的巧妙好書。




若說以『他』為主詞的書寫和直接以某某姓名為主詞的書寫,在我的感覺裡,後者比前者距離讀者更遙遠。用『他』為主詞,縱然整本書上當然不會提到我,但總覺得我這個讀者是在旁邊隱隱偷看著的。




若是直接書寫姓名,我感覺那距離更拉長了,只像單純在聽人說一個流傳了好久、好廣的故事。連在旁偷看的機會也沒有,就只是單純聽故事------我這樣的理解,你/妳 覺得呢?








島本理生的《不當祈禱》一書中,『我』有兩個男朋友,一個被寫稱為『直樹』,一個則被寫稱為『你』。那麼因著措辭不同的緣故,『你』才是我心中重要的人、真正想說話、真正希望被傾聽的對象。而『直樹』就變成那樣明明白白一個外人了。




雖然《不當祈禱》的故事中,也用了『我』也用了不少的篇幅來講述『我』和直樹相處的點點滴滴,或笑或淚或愛,但,總之,『直樹』仍不是『我』想說話的對象,只有『你』才是。




如果這時候作者島本理生處理這本《不當祈禱》是,『我』這個女性同時和『直樹』及『老闆/加藤/徹也(隨便編兩個姓名來用)』談戀愛,那麼閱讀《不當祈禱》時,就只像聽一個娓娓道來的故事,而非情緒激動的吶喊了。








出版社為《不當祈禱》的文宣寫道~~


沒有溫暖的家庭,和莫名所以的戀人關係,她只能放棄般地接受,偶爾用自殘來發洩。突然出現的他溫柔體貼,她決定逃向這個出口,重新開始自己的人生。


她享受被他照顧呵護的感覺,但是在肌膚相親時,她卻不得不想起:他已經和交往多年的女友結婚了。


愛情,為什麼同時可以豐盈又荒涼?




這樣一段敘述,完全用局外人的眼光,描寫『她和他』的愛情,『愛情,為什麼同時可以豐盈又荒涼?』------果然還是要藉著作者島本理生自己處理的『我和你』,才能深入體會箇中滋味。








 

 

 

com  

 

 

 

 

 

 



不當祈禱    あられもない祈り



•    作者:島本理生   Shimamoto Rio  @ 2010
•    譯者:王蘊潔
•    出版社:台灣商務   
•    出版日期:2012/01/01
•    語言:繁體中文
•    ISBN:9789570526790
•    規 格:平裝 / 176頁
•    出版地:台灣
•    本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
•    本書分類:文學小說> 愛情小說