TinaRay讀 戴思杰的《三故事》

2014060621:01

快照-4  

 

 

 

行刑前夜,『九四一三』若無其事地打鼓。唯一不同的是他的酒紅色胎記,從前是像戈巴契夫那樣的玫瑰色,現在卻變成黑色,焦炭似的,流露出他對死亡的恐懼。








戴思杰 ( Dai Sijie )的《三故事 (Trois vies chinoises)》,書很薄,輕輕巧巧160頁,〈胡志明〉、〈水庫的亨利‧鮑嘉〉、〈穿山甲〉,書如其名地就只有三篇短篇小說而已。




重量雖輕,但,書中故事所承載的哀傷與淒涼,卻注定相對地大到無可言喻。








三個人,三種人生,
卻被同一條隱形的鎖鍊緊緊纏困在這座宛如人性荒原的小鎮上……




〈胡志明〉
  患有早衰症的少年,雖然才十三歲,外表看起來卻像個小老頭。監獄食堂主任花了兩倍高價把他買下來,少年以為自己的人生從此將海闊天空,卻不知正走進最陰暗的陷阱……


〈水庫的亨利‧鮑嘉〉
  高中少女的母親因為長期在廢料處理場工作,導致嚴重鉛中毒,行為開始出現異常,也讓她和父親飽受他人異樣的眼光。某天,母親突然失蹤了,她認定是父親偷偷殺了母親,決定向公安舉發,沒想到事情的真相竟然是……


〈穿山甲〉
  鐵匠寡婦的么兒在餐廳打工時殺了一隻懷了孕的穿山甲,牠為了保護幼兒、抵死不肯打開身體的畫面始終縈繞在他心底,也讓他想起那一夜,母親重新點燃已歇了許久的鍛鐵爐,打了一條鐵鍊將他的哥哥綁在樹上……




他們的生命沒有交集,只是活在同一個時代、同一個地方。這裡是全世界最大的電子垃圾處理場,卻有個貴氣的名字:貴嶼,貴的是那些從廢棄的電視、電話、電腦裡拆解下來的銅、鉛、汞、錫、鋅……,但嚴重的重金屬污染卻扭曲了環境,也吞噬了純淨的靈魂與人性……








《三故事》中的三個故事,都以全世界最大的電子廢棄物處理場「貴嶼」為背景作者戴思杰以細膩而深沉的筆調,用完全不同於自己母語中文的第二語言法文,書寫生活在這座嚴重污染的小鎮上的平凡人們的故事。




這些故事,這些人,如此卑微,如此不堪。因為所居住的小鎮「貴嶼」,由一個原本純樸落後的農村,在中國引進資本主義、工業化的概念之後,成為全世界最大的電子廢棄物處理場。




可以想像地,原本如天堂般的純淨土地,長期在各種有毒廢金屬的交互汙染下,原本村民居住的乾淨土地,一天天,漸漸地受到汙染,最終成為一片有強烈劇毒、嚴重遭受工業污染的泥土。




可一個人的食衣住行,哪樣材料的發展過程不經過泥土呢?




於是有毒的廢土、廢水、飽受汙染的空氣,嚴重影響了「貴嶼」小鎮人們的生活,最直接衝擊而來的便是人體長期接觸有毒物質導致的病變。




於是我們讀到一則則令人心酸的故事:早衰症的少年、因鉛中毒而罹患失憶症的中年婦女、精神錯亂的年輕男人……,因為個人身體殘缺,引起家庭困擾甚至導致家庭功能完全崩解。




戴思杰的《三故事》,說故事者冷靜,聽故事的人卻不禁為書中人的遭遇淚流。








我注意到,中國大陸並沒有將戴思杰這本《三故事》翻譯成簡體中文版本出版 (還是我找漏了?),是因為政治力的介入嗎?




我還注意到繁體中文版和法文版、德文版書封的風格完全不同。




法文版和德文版感覺好像只是單純因為作者戴思杰是華人,華人書寫華人的故事,所以用個很中國風的書封就可很吸睛,不必費心思去細究書的封面與整本書內容的相關度。




但,來到皇冠文化出版的繁體中文版封面,從一個少女、低著頭、抱著雙腿,絕望似地坐在一大片堆積如山的金屬廢物上頭。畫面會說話。只能說,一切都令人感覺無限悲哀且無力。








 

 

 

 

com  

 

 

 

 

 

 





三故事    Trois vies chinoises


•  作者:戴思杰  Dai Sijie @ 2011
•  譯者:尉遲秀
•  出版社:皇冠
•  出版日期:2014/02/17
•  語言:繁體中文
•  ISBN:9789573330530
•  規格:平裝 / 160頁