很久以前,我就想寫一個關於連環殺手的驚悚小說,而且必須完全是杜撰出來、無法考證的故事。 不過這類題材早已經被寫爛了,我得另闢蹊徑。
幾年前,我就決定一旦動手寫了,得要讓兇手在故事一開始就死掉。 這就引發一連串複雜的問題,首先,開場白之後,故事要如何發展? ------【台灣版獨家作者序】
警察或偵探辦案的推理小說看多了,感覺這類題材越來越無趣,就像《四猿殺手(The Fourth Monkey)》作者J. D.巴克(J. D. Barker) 自己說的~~「這類題材早已經被寫爛了」------發現屍體,警探辦案,陷入瓶頸,乎遇偶然,然後破案,就這樣二十個字的公式,極少見到有更大突破的寫作表現。
J. D.巴克的《四猿殺手》也是典型硬派的警察推理小說,只有故事行進,沒有軟調的深入人心的告白,說實話,現在我對於這類小說越來越無感,也越來越抗拒浪費時間去閱讀。
之所以閱讀《四猿殺手》只是對書名感興趣,印象當中日本日光東照宮只有三隻「非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言」的猴子,那麼第四隻猴子又是怎麼回事,作者杜自己編出來的嗎?假設如此,就有點意思囉。一上日光東照宮的官網查詢,不是的,現實的日光東照宮的確有「四猿」之說~~
えぇっ?!実は、三猿ではなく、4匹目の猿がいて「四猿(しざる)」だった?!!
日光東照宮の三猿は、「三猿」としてその名を知られていますが、実は元来、4匹目の猿がいたと云われています。
と言うのも、上述したような三猿の思想は中国から日本に伝わった思想であり、中国では「4匹の猿」で1つの意味合いを成すセットだと言うのです。
つまり、中国では「三猿」ではなく「四猿(しざる)」と言うそうです。
中国の四猿が指し示す「意味・由来・歴史」
中国では、4匹目の猿を、四猿と書いて『せざる』と呼んでいたそうです。
その意味とは、「せざる=しない(=浮気をしない)」と言うことです。
つまりこれは、「余りある欲は、災いをもたらす」と言った意味合いになるそうです。
轉載自~~
<日光東照宮の三猿に4匹目の猿がいた?!「場所・由来・意味・歴史・作者・秘密」など簡単に説明!>
https://日光東照宮-御朱印.jinja-tera-gosyuin-meguri.com/category/%E6%97%A5%E5%85%89%E6%9D%B1%E7%85%A7%E5%AE%AE%E3%81%AE%E5%A2%83%E5%86%85%E3%81%AE%E8%A6%8B%E3%81%A9%E3%81%93%E3%82%8D%E3%83%BB%E5%BB%BA%E9%80%A0%E7%89%A9%E4%B8%80%E8%A6%A7/%E6%97%A5%E5%85%89%E6%9D%B1%E7%85%A7%E5%AE%AE%E3%81%AE%E4%B8%89%E7%8C%BF%E3%81%AB4%E5%8C%B9%E7%9B%AE%E3%81%AE%E7%8C%BF%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%9F%EF%BC%9F%EF%BC%81%E3%80%8C%E5%A0%B4%E6%89%80%E3%83%BB
而J. D.巴克則在《四猿殺手》中,設定連環殺手有一特殊習慣,秉持著「非禮勿聽、非禮勿視、非禮勿言、非禮勿動」四個程序,一開始先割去受害者的耳朵寄給家屬,在來是挖掉眼睛,然後割掉舌頭,最後才會把人殺掉。
割去的器官會用外表精美的特定格式盒子裝著,以郵寄方式寄給被害人家屬。這天一場意外的車禍發生,公車當場撞死的老人手裡竟然拿著正要寄出的盒子,如何從老人的身分查出兇手?當然,警方出手調查了......
我寫書的目標,不只希望娛樂讀者,還希望淡化無辜被害人與加害人之間,涇渭分明的界線,我希望世人不只同情被害人,也能憐憫兇手。
等你讀完最後一頁,闔上書本時,我敢打賭,你一定會為兇手的遭遇和下場感傷。就我個人來說,書中最令我感傷落淚的一定就是他。 ------【台灣版獨家作者序】
因此,J. D.巴克的《四猿殺手》以三條主線交叉說故事,一是偵辦案情的警方,一是正受困、被割去了一隻耳朵的被害人,一是在落入警方手中的兇手書寫童年的回憶記事。可惜了的什麼都寫,卻什麼都只有表面的敘述,讀不到細膩描寫三方的內心掙扎,也讀不到兇手為何會選擇「四猿」方式折磨被害人,只有平淡無味而冗長的敘事。《四猿殺手》終究還是落入傳統硬派犯罪小說的典型窠臼,絲毫不見令人亮眼的特色。
不過,書讀到中段,當兇手書寫童年的回憶記事越來越完整成形時,會突然心一緊,對於作者所說~~「我敢打賭,你一定會為兇手的遭遇和下場感傷」這句話瞭然於心。的確,來自怪異的原生家庭,童年因為一段奇特遭遇而失去父母,被送入寄養機構的兇手,原來真的不能太怪他性格扭曲,因為......故事自有一番道理,只等閱讀者讀後認定這樣能不能說服自己了。
四猿殺手
The Fourth Monkey
作者:J. D.巴克 J. D. Barker @ 2017
譯者:清揚
出版社:奇幻基地
出版日期:2018/06/30
語言:繁體中文
ISBN:9789869631839
規格:平裝 / 432頁
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 美國文學
本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 歐美懸疑/推理小說
轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010790664
《四猿殺手》內容簡介
想活著,就遵守規則,
非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言、非禮勿動
否則,格殺勿論!
«美國 HMH出版社25萬美金搶下版權!
«一出版即熱銷逾20國版權!
«席捲英美書市、高踞德國暢銷排行榜!
«入圍奧迪獎、布拉姆斯托克獎及Goodreads五星評價最佳驚悚懸疑小說!
推理評論人 冬陽
知名作家暨書評人 提子墨
荒野夢二書店主人 銀色快手
知名暢銷作家 螺螄拜恩
一致好評盛讚(依照姓名筆劃排序)
當繫著黑絲帶的白色盒子再次出現時,
他知道,四猿殺手回來了。
眼前這個綁著黑絲帶的白盒子,芝加哥警局警探波特再熟悉不過……
盒子裡分別裝著被害人被洗得乾乾淨淨的五官,再仔細地繫上黑色絲帶,
就像是禮物一般,送到被害者家人手中。
當陸續收到第三個盒子後,沒多久便會找到殘破的遺體,旁邊留下「非禮勿動」的警語……
二十一個盒子,共有七個被害人。
眼前這個盒子裡裝著一隻耳朵,代表又有一個人被綁架了,
波特心知肚明,死亡遊戲又開始了。
【國內外名人推薦】
這是一本充滿驚艷「搖滾風」的懸疑驚悚小說,或許始於J. D.巴克過往在雜誌社的編撰工作,對於流行文化的語彙有著極高的敏銳度,從《四猿殺手》充滿節奏感的雙線布局下,讀者們彷彿能在暗色調的行文中,一次次驚見暴力美感所迸現的震撼花火。從四猿殺手被扭曲、誤導與背離的童年直至成長過程,我們也隱約聽見宛如槍與玫瑰、齊柏林飛船或平克佛洛伊德……那種發自內心的嘶吼吶喊聲。
──提子墨(小說作家/書評人/博客來推理藏書閣選書人)
作者完美運用了驚悚小說的經典元素:曲折詭譎、出人意外 。
——《出版人周刊》
故事架構完整,節奏明快,在驚悚小說領域中,是少數堪與一九八一年湯瑪斯‧哈里斯的《紅龍》匹敵的小說。
——《每日郵報》
節奏明快,故事情節曲折,令人愛不釋手,讀了就停不下來……別人是喝酒宿醉,我飲下此書,也宿醉了。讀到結尾,實在捨不得就此結束,好想再多讀一些這些角色的故事。五顆星,滿分。必讀。
——《情節書評》Clues and Reviews
《四猿殺手》除了有連環殺人和懸疑等傳統元素,更以令人喘不過氣來的速度衝破迷霧,破解迷團。狂飆至終點,過癮之極。
——大衛‧莫瑞爾,《紐約時報》暢銷小說《藝術謀殺》、《第一滴血》作者
精采。曲折起伏。這位精神病患,實在抓人眼球。
——馬克‧偉柏,《蜘蛛俠:驚奇再起》、《天才的禮物》、《戀夏500日》導演
緊張懸疑的傑作!真不希望故事結束,可結局真是令人拍案叫好啊!此書必定成為二○一七年犯罪驚悚小說的代表之作。
——瑪克辛格羅夫斯(Maxine Groves),《亞馬遜》、《好讀》書評家
一本令人著迷上癮的恐怖傑作。《四猿殺手》一開場就氣勢逼人,帶領讀者一路飆至結局,停都停不下來。J. D. 巴克,一顆耀眼的後起之星。
——貝瑞‧蘭開(Barry Lancet),文學奬得奬人,《Tokyo Kill》、《Pacific Burn》作者
作者J.D. 巴克在《四猿殺手》中,運用一個個的謎團,交織串連,塑造出一個令人信服的新犯罪形象,成就了一本令人振奮的驚悚小說。作者以離奇的謎團、明快的節奏,引領讀者穿越一道道曲折起伏的黑暗隧道,歡迎一起扣好安全帶,盡情享受。
——阿歷克斯·多倫(Alex Dolan),《THE EUTHANIST》作者
作者簡介
J. D.巴克J. D. Barker
以處女作《Forsaken》名列美國暢銷作家之林,並入圍恐怖文學大獎[史鐸克獎],更被拿來和史蒂芬‧金的作品比擬。文采橫溢的他,也因此受邀為經典名著《德古拉》撰寫前傳。巴克的時間通常和老婆一起度過,他們喜歡待在佛羅里達或是匹茲堡。
譯者簡介
清揚
台大外文系。專職譯者。喜愛沈從文,詩經,散文,以林語堂為中英翻譯榜樣。譯作《聖骨拼圖》、《黑色密令》、《不安的靈魂》、《靈感來了:50部經典文學的幕後故事》、《長夜盡頭(01):擴散》、《異星記》、《妹妹的墳墓》等等。
詳細資料
ISBN:9789869631839
叢書系列:Best嚴選
規格:平裝 / 432頁 / 21 x 14.8 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷
出版地:台灣
適讀年齡:18歲~35歲
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 美國文學
本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 歐美懸疑/推理小說